[ Pobierz całość w formacie PDF ]
.Nie jestem pewien.?Nie najszczęśliwszy termin moim zdaniem, ale tak chce słownik.Nie wiem, dlaczego M$ wybrał takie tłumaczenie.”Czas życia nagrobka”.hmm.mogą utracić?lub: ogólnegoNiedostępny :(white pages?Tu i dalej: mam pewne wątpliwości co do pomiarów.lub: ogólne (można tłumaczyć na 2 sposoby)„zbliżony”???Raczej nie „mierzy”W oryginale rozruch komputera.Dodałem.Przyznaję ze wstydem — nie znam polskiego odpowiednikaTak rozumiem „everything”?Na pewno?Nie znam polskiego odpowiednika.W oryginale obiektów [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • gieldaklubu.keep.pl
  •